對耶穌基督榮耀的頌讚|榮耀頌(Gloria)

文/樂品越樂 封面圖片/Frank Henry Mason

榮耀頌(Gloria)

榮耀頌是信眾與天使向坐在天上寶座的基督耶穌吟唱的讚歌,這段頌歌的第一句出自於路加福音二章14節,並且在第四世紀時加上之後的歌詞。聖經上記著當耶穌出生之時,伯利恆野地的牧羊人遇上了天使,天使向他們報告這個大好的信息,並提示他們耶穌出生的地方。接著,大隊天兵同著天使唱著出路加福音二章14節的頌歌:「在至高之處榮耀歸與神!在地上平安歸與他所喜悅的人!」

帕勒斯替那(Palestrina, 1525-1594):教皇馬爾塞魯斯彌撒(Pope Marcellus Mass)-榮耀頌

影片操作 拉丁文原文 中文翻譯
 0:00 Glória in excélsis Deo 榮耀歸於至高處的神,
et in terra pax homínibus bonae voluntátis. 而在地上將平安歸與擁有善念的人。
Laudámus te, 我們歌頌祢,
benedícimus te, 我們讚美祢,
adorámus te, 我們敬愛祢,
glorificámus te, 我們歸榮耀予祢,
grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, 我們獻上感謝予祢,因祢極大的榮耀,
Dómine Deus, Rex cæléstis, 主神,天上的君王,
Deus Pater omnípotens. 神,全能的父。
 1:23 Dómine Fili Unigénite, Jesu Christe, 獨一而出的子,耶穌基督,
Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, 主神,神的羔羊,天父之子,
 2:33 qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; 祢除去世界的罪,施慈愛給我們;
qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. 祢除去世界的罪,接納我們的禱告。
Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. 祢坐在天父的右邊,施慈愛給我們。
 3:56 Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, 因為祢是惟一的聖者,祢是惟一的主,祢是惟一至高者,
Jesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Amen. 耶穌基督,帶著聖靈,在父神的榮耀裡。阿們。

韋瓦第(Vivaldi, 1678-1741):D大調榮耀頌RV 589

影片操作 拉丁文原文 中文翻譯
 0:00 Glória in excélsis Deo 榮耀歸於至高處的神,
 2:17 et in terra pax homínibus bonae voluntátis. 而在地上將平安歸與擁有善念的人。
 7:05 (女二重唱) Laudámus te, 我們歌頌祢,
benedícimus te, 我們讚美祢,
adorámus te, 我們敬愛祢,
glorificámus te, 我們歸榮耀予祢,
 9:15 grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, 我們獻上感謝予祢,因祢極大的榮耀,
 10:31 (女獨唱) Dómine Deus, Rex cæléstis, 主神,天上的君王,
Deus Pater omnípotens. 神,全能的父。
 14:37 Dómine Fili Unigénite, Jesu Christe, 獨一而出的子,耶穌基督,
 16:39 Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, 主神,神的羔羊,天父之子,
qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; 祢除去世界的罪,施慈愛給我們;
 21:15 qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. 祢除去世界的罪,接納我們的禱告。
 22:11 (女獨唱) Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. 祢坐在天父的右邊,施慈愛給我們。
 24:21 Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, 因為祢是惟一的聖者,祢是惟一的主,祢是惟一至高者,
Jesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Amen. 耶穌基督,帶著聖靈,在父神的榮耀裡。阿們。

海頓(Haydn, 1732-1809):d小調尼爾森彌撒(Nelson Mass in d Minor)-榮耀頌

影片操作 拉丁文原文 中文翻譯
 5:54 Glória in excélsis Deo 榮耀歸於至高處的神,
 6:24 et in terra pax homínibus bonae voluntátis. 而在地上將平安歸與擁有善念的人。
 6:57 Laudámus te, 我們歌頌祢,
benedícimus te, 我們讚美祢,
adorámus te, 我們敬愛祢,
glorificámus te, 我們歸榮耀予祢,
 7:33 grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, 我們獻上感謝予祢,因祢極大的榮耀,
Dómine Deus, Rex cæléstis, 主神,天上的君王,
Deus Pater omnípotens. 神,全能的父。
 8:10 Dómine Fili Unigénite, Jesu Christe, 獨一而出的子,耶穌基督,
 8:25 Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, 主神,神的羔羊,天父之子,

貝多芬(Beethoven, 1732-1809):C大調彌撒(Mass in C Major)-榮耀頌

影片操作 拉丁文原文 中文翻譯
 0:00 Glória in excélsis Deo 榮耀歸於至高處的神,
et in terra pax homínibus bonae voluntátis. 而在地上將平安歸與擁有善念的人。
Laudámus te, 我們歌頌祢,
benedícimus te, 我們讚美祢,
adorámus te, 我們敬愛祢,
glorificámus te, 我們歸榮耀予祢,
 1:48 grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, 我們獻上感謝予祢,因祢極大的榮耀,
Dómine Deus, Rex cæléstis, 主神,天上的君王,
Deus Pater omnípotens. 神,全能的父。
Dómine Fili Unigénite, Jesu Christe, 獨一而出的子,耶穌基督,
Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, 主神,神的羔羊,天父之子,
 3:27 qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; 祢除去世界的罪,施慈愛給我們;
qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. 祢除去世界的罪,接納我們的禱告。
 5:02 Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. 祢坐在天父的右邊,施慈愛給我們。
 6:35 Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, 因為祢是惟一的聖者,祢是惟一的主,祢是惟一至高者,
Jesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Amen. 耶穌基督,帶著聖靈,在父神的榮耀裡。阿們。

高諾(Gounod, 1818-1893):短彌撒(Missa Brevis)-榮耀頌

影片操作 拉丁文原文 中文翻譯
 0:13 Glória in excélsis Deo 榮耀歸於至高處的神,
et in terra pax homínibus bonae voluntátis. 而在地上將平安歸與擁有善念的人。
Laudámus te, 我們歌頌祢,
benedícimus te, 我們讚美祢,
adorámus te, 我們敬愛祢,
glorificámus te, 我們歸榮耀予祢,
grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, 我們獻上感謝予祢,因祢極大的榮耀,
Dómine Deus, Rex cæléstis, 主神,天上的君王,
Deus Pater omnípotens. 神,全能的父。
 1:42 Dómine Fili Unigénite, Jesu Christe, 獨一而出的子,耶穌基督,
Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, 主神,神的羔羊,天父之子,
 2:43 qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; 祢除去世界的罪,施慈愛給我們;
qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. 祢除去世界的罪,接納我們的禱告。
Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. 祢坐在天父的右邊,施慈愛給我們。
 4:24 Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, 因為祢是惟一的聖者,祢是惟一的主,祢是惟一至高者,
Jesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Amen. 耶穌基督,帶著聖靈,在父神的榮耀裡。阿們。

延伸樂讀

介面操作說明

為方便品聆,文內做了些分段,以下功能可幫助品樂者讓影片跳到指定時間:
按下可讓Youtube影片從指定時間開始重新下載。
讓瀏覽器捲動到影片的位置。

完整操作為:→Youtube “Play”。

由於有些手機於播放影片時會轉為全螢幕,因此,較佳的閱聽環境為電腦、筆電或平板。

如果喜歡這些資訊,歡迎在臉書給我們一個讚!您將可以透過臉書知道最新發表的文章。
古典音樂欣賞筆記(樂品越樂):https://www.facebook.com/ClassicMusicNotebook
官方網站:https://feelmusic.com.tw/

Copyright © 2016-2020 樂品越樂 版權所有

發佈留言